Debido a la persecución que los cristianos están sufriendo en muchas regiones del mundo cada vez con mayor crudeza, Wycliffe Associates -una organización internacional que apoya la traducción de la Biblia, está usando tecnología para proteger a traductores nativos en áreas de riesgo.

La iniciativa, llamada Tablets para Traductores Nacionales (TNTs por sus siglas en inglés), les da la oportunidad de tener computadoras básicas, equipadas con herramientas para la traducción de la Biblia, a traductores nativos alrededor del mundo, incluyendo las áreas donde los cristianos son severamente oprimidos y perseguidos.

«Una Biblia en sus manos sería como un blanco de tiro en sus espaldas,» dice Bruce Smith, Presidente y CEO de Wycliffe Associates.

Las tablets le permite no sólo trabajar discretamente, sino también colaborar con otros traductores, aún en áreas donde sería difícil y peligroso unirse para trabajar.

Además de facilitar la seguridad y la eficiencia, el programa TNTs está acelerando el progreso de la traducción de la Biblia junto a MAST (Mobilized Assistance Supporting Translation-Soporte de Asistencia Móvil Para la Traducción), un nuevo y poderoso método para traducir libros de la Biblia en paralelo, que está acelerando el proceso más que nunca,manteniendo los niveles de calidad y exactitud.

«Esta tecnología de vanguardia, junto MAST, nos ha ahorrado años de trabajo en la traducción bíblica,» dice Smith. TNTs convirtió años en meses. Desde 2012 hasta hoy, un trabajo de traducción del Nuevo Testamento que hubiese tomado una década o más, ahora se reduce a un par de meses.»

Las computadoras tablets en las manos de los traductores les da acceso a una vasta librería de recursos en traducción, y así asegurar la fidelidad de su trabajo y les provee de soporte online continuo para poder preservar lo hecho.

Wycliffe Associates anticipa que en 2017, nuevas traducciones de la Biblia en diferentes lenguas se pondrán en marcha como nunca antes. La organización se ha puesto como meta el colocar 5,000 computadoras tablet en manos de traductores nativos, a un costo se U$ 300 cada una, y así comenzar 400 nuevos proyectos de traducción para el año que comienza.

 

Acerca de Wycliffe Associates

Organizada en 1967 por amigos de Traductores de la Biblia, Wycliffe Associates empodera a traductores nativos de la Biblia para alcanzar la Palabra de Dios en su propia lengua; también

acompaña a iglesias locales para dirigir y resguardar el trabajo de traducción logrado. Además, promueve la pasión y el deseo por la Palabra de Dios, y compromete a personas alrededor del mundo para que ayuden en la provisión de recursos financieros, tecnología, entrenamiento y apoyo para la traducción de la Biblia.

Debido a que millones de personas esperan por tener las Escrituras en su lengua madre, Wycliffe Associates está trabajando tan rápido como es posible, para ver cada verso de la Palabra de Dios traducido a cada lengua y así poder llegar a cada corazón. El año pasado, 7,097 miembros de Wycliffe Associates y otros voluntarios trabajaron para acelerar la traducción de la Biblia en 76 países.